[00:00.000 --> 00:13.720] Hello, everyone. So we have here Benjamin Jamie who will be sharing should there be [00:13.720 --> 00:19.440] a standard and Libra localization. Ideas on how to make it easy for translators to contribute [00:19.440 --> 00:28.180] to any FOSS project they like. Thank you, Benjamin. [00:28.180 --> 00:37.920] Thank you for the applause. I didn't deserve that yet, definitely. Thank you for being [00:37.920 --> 00:45.040] in such a large count here. So I'm Benjamin. I work in WebLate. I do the talking there [00:45.040 --> 00:53.880] and you can also meet Michael in this lovely hoodie here and he's the mind behind the code [00:53.880 --> 01:00.800] and everything and the founder. I won't be talking much about WebLate here. That's the [01:00.800 --> 01:05.640] talk tomorrow in translation's dev room. Here I would like to share a story and kick [01:05.640 --> 01:12.840] off something probably that could become a standard in Libra localization because at [01:12.840 --> 01:21.200] the moment it's nothing like that there. At first I would like to talk a short start [01:21.200 --> 01:28.040] of WebLate story. It doesn't start like a masterminded start-up plan that will get a [01:28.040 --> 01:33.040] lot of money and conquer the world of the localization. No, that's other companies. [01:33.040 --> 01:38.720] We are Libra software from the start and Michael actually started it when he was working at [01:38.720 --> 01:47.440] SUSE and now SUSE people are very proud that they started it during the SUSE hack week 12 [01:47.440 --> 02:00.080] years ago. Sorry, 11 years ago. And for a long time this is the office. It was actually [02:00.080 --> 02:07.160] the office at the top of the building of those large concrete buildings you have around the [02:07.160 --> 02:16.040] Czech Republic built in socialism and when you needed an elevator there, there was those [02:16.040 --> 02:21.600] like small on top of the building blocks where you put all the machinery for your elevator [02:21.600 --> 02:27.440] but it's not needed now so all the machinery is downstairs in the shaft and Michael had [02:27.440 --> 02:32.560] his office on the top of the building and it's like three to four meters or something [02:32.560 --> 02:40.240] like that and that's how he started it and it was not aimed to do something that will [02:40.240 --> 02:51.480] be masterminded and well prepared for all the use cases. It was just in the start the [02:51.480 --> 02:58.120] use case that Michael wanted something better than PUTL which was a very popular tool but [02:58.120 --> 03:04.440] no longer maintained and something that's very tightly integrated with this version [03:04.440 --> 03:09.840] control system so you don't have to do much of the manual work and you are a developer [03:09.840 --> 03:13.680] so you connect Weblight to your version control system and it just works. You don't have to [03:13.680 --> 03:21.320] care about anything and then everything is in the editor and you know localization editors [03:21.320 --> 03:32.560] from Weblight and from other similar tools and then more and more big open source projects [03:32.560 --> 03:38.880] and some commercial companies went to ask Michael, hey, we would like to use it. Can [03:38.880 --> 03:48.600] we pay you for supporting it and yeah that's how Weblight started getting bigger and these [03:48.600 --> 04:00.960] days there are large or small Libre projects that are using Weblight and oh sorry I forgot [04:00.960 --> 04:11.240] to put a pen pod logo there. We'll do tomorrow but there is Calidas and more and more Libre [04:11.240 --> 04:20.840] projects started using it and it became some sort of a go for tool and then Fedora came [04:20.840 --> 04:27.400] I think three years back to us and migrated all their stuff from Xanata from their original [04:27.400 --> 04:33.680] platform they created to Weblight because Xanata was like we don't have time for that, [04:33.680 --> 04:42.240] that's not our core of business so we won't use Weblight and that's how we realized that [04:42.240 --> 04:51.360] this is maybe the thing that will be happening more and it became our responsibility. We [04:51.360 --> 04:57.560] took very seriously to give the tool to the communities that they can use happily and [04:57.560 --> 05:05.240] they can contribute to but it's still just one platform. It's Weblight and we created [05:05.240 --> 05:12.560] last year a page called Discover Weblight so if you are on a hosted Weblight, if you [05:12.560 --> 05:17.560] have your projects on a hosted Weblight which is the largest instance of Weblight on the [05:17.560 --> 05:23.160] internet it's easy to search there and it will be even easier throughout this year because [05:23.160 --> 05:35.440] of the development and if you host yourself your instance we wanted to give the users [05:35.440 --> 05:42.480] a place where they can come and search through all the Weblight instances that are open to [05:42.480 --> 05:49.360] contribute to this page so at this point if the project is using Weblight you have this [05:49.360 --> 05:55.120] place and you can search for your project name let's say Benpot and you will be guided [05:55.120 --> 06:00.400] to the right place and you can contribute to the localizations there but what about [06:00.400 --> 06:07.520] if the project because there are so many projects in Libra world that are not using Weblight [06:07.520 --> 06:13.080] yet or they want to stick with different tool because it's always your choice what do you [06:13.080 --> 06:30.680] use in your community. Sorry. So there became an idea and I think two years back and that's [06:30.680 --> 06:36.680] really important to say the time frame I was speaking with Dwayne. Dwayne is a wonderful [06:36.680 --> 06:45.000] person author of Translate Toolkit which is one of the core component for that Weblight [06:45.000 --> 06:54.840] uses to work with translation files and Dwayne is very talkative like I am so we were talking [06:54.840 --> 07:02.560] a lot and then I told him yeah and maybe there should be a way for someone that wants to [07:02.560 --> 07:10.040] contribute to Libra software like one place possibly federated because so it's not in [07:10.040 --> 07:17.600] one central place where I as a translator of Libra software that's not technically [07:17.600 --> 07:23.440] savvy and I want to contribute the time to the project of my choice but I don't want [07:23.440 --> 07:32.680] to search through readme's and wiki's because every project has its own different way or [07:32.680 --> 07:38.800] there is no information and you have to really dig hard to find it or if you are at Fosdem [07:38.800 --> 07:47.480] you can walk around the booths and see a little bit like a little advertisement or small stand [07:47.480 --> 07:55.680] that says this project is localized on Weblight but if you are in the online world you are [07:55.680 --> 08:00.920] you will spend usually a lot of time to find where is the right place to localize your [08:00.920 --> 08:06.840] favorite software and I told that to Dwayne and Dwayne said oh yeah I had that idea a [08:06.840 --> 08:14.760] while before and I have it very roughly specified and we were talking more and then he sent [08:14.760 --> 08:24.200] like nine pages long nice specification of how it could look like and how it could work [08:24.200 --> 08:30.000] and there are so many other features that we would like to have there but that was two [08:30.000 --> 08:43.640] years ago and nothing happened because there is no time to do that in Weblight team and [08:43.640 --> 08:49.920] it should be a community thing it shouldn't be something that Weblight says this is the [08:49.920 --> 08:55.560] thing how you should do it and everybody should use it it can be like that but we are at Fosdem [08:55.560 --> 09:03.400] there are so many wonderfully skilled people that may be interested in not only helping [09:03.400 --> 09:11.540] with the actual development but also sharing their ideas and maybe they because it's such [09:11.540 --> 09:18.720] obvious thing that's missing maybe there are so many people that already have similar ideas [09:18.720 --> 09:26.280] or some kind of specification and I would like to use this talk if you have an idea [09:26.280 --> 09:32.520] I just want to kick it off we are not working on it yet we just want to connect we want [09:32.520 --> 09:40.160] to discuss and maybe in a year on next Fosdem we will have something like that and a lot [09:40.160 --> 09:49.640] of projects could use that or every project on Fosdem and it shouldn't be just about [09:49.640 --> 09:56.600] Weblight it should be maybe a file like you have a license file in your repository or [09:56.600 --> 10:05.080] a readme file that can be indexed by some tool so if I want to have an instance a server [10:05.080 --> 10:12.800] where I could guide let's say I'm a localization lab or some other lovely group of people that [10:12.800 --> 10:18.620] wants to localize open source software they can use some kind of tool put it on their [10:18.620 --> 10:25.000] website on their own server and tell if you have your time select language you want to [10:25.000 --> 10:34.520] contribute to and find your project and this might should index those readme's or translation [10:34.520 --> 10:44.480] md files from not only github and gitlab but probably more and more can it be done probably [10:44.480 --> 10:50.040] yes it has it will have some limits it probably won't scan all the repositories in the world [10:50.040 --> 10:57.120] that's not possible but maybe we can make something bigger than discover Weblight that's [10:57.120 --> 11:08.400] universal use for everyone now what should they do is to guide the translator to the [11:08.400 --> 11:14.920] right platform to the right place because if I'm a translator I don't and I don't know [11:14.920 --> 11:22.480] all the technical way of the localization which can be make easier by localization management [11:22.480 --> 11:33.480] software like Weblight I just want to translate my hello to hello and that's it and it should [11:33.480 --> 11:40.160] be unified so everybody can use it it should be possible to index it somehow to search [11:40.160 --> 11:48.640] through it and yeah that's that's a start and probably there is much more that it should [11:48.640 --> 11:58.280] do it but in a started this would be nice and yeah let's discuss if you go not right [11:58.280 --> 12:04.560] now because I have to add a link once I finish the talk but this is the place where you can [12:04.560 --> 12:12.640] go and search through Weblight schedule I just double check yeah it's right there is [12:12.640 --> 12:19.280] no miss click so if you go there you can see all the schedule all the plans we as Weblight [12:19.280 --> 12:25.800] have for this for them I will add there a link to the discussion and you can join you [12:25.800 --> 12:33.640] can share it with your friends that are interested in such things and maybe we will come up with [12:33.640 --> 12:43.160] something interesting for every possible translator in the Libre community or in ideal way this [12:43.160 --> 12:54.880] tool or this localization file or translation and whatever we will call it can do can welcome [12:54.880 --> 13:03.240] you translators that don't feel I'm a translator and then don't know how to get there maybe [13:03.240 --> 13:11.920] to make it easy for everyone so that's it that's what I wanted to share with you and [13:11.920 --> 13:21.120] yeah I'm interested in what do you think maybe we still have three minutes so we can talk [13:21.120 --> 13:30.880] something right now you can also if you go to that link you can also find our bio stickers [13:30.880 --> 13:37.000] t-shirts and yeah other things and you can share your ideas there about Weblight and [13:37.000 --> 13:43.080] what we should include and if you don't like something just come there and tell us or you [13:43.080 --> 13:51.080] can join the online discussion that will be ready in a few minutes and yeah thank you [13:51.080 --> 13:57.320] for your attention and if anybody has a question or anything just raise your hand or come here [13:57.320 --> 14:01.760] and tell it to us thank you for your time and injera for them